![]() |
(((حكم وامثال))))) مترجمه
هذه بعض الامثال الشعبيه المترجمه باللغه الانجليزيه
• Out of sight out of mind بعيد عن العين بعيد عن القلب • Absence make hearts grow fonder . الغياب يجعل القلوب أكثر ولوعاً . • Wake not a sleeping lain . لا توقظ الأسد النائم ( أبعد عن الشر و غنيله ) . • Let sleeping dog lie . دع الكلب النائم مستلقياً ( لا تبحث عن المشاكل ) . • Too many cooks spoil the broth .كثرة الطباخين بتحرق الطبخة . • Strike while the iron hot . دق الحديد و هو حامي ( اقتنص الفرصة ) . ). • Oppurtunity seldom knocks twice . الفرصة نادراً ما تأتي مرتين ( " " ) . • As you sow , shall you reap . كما تزرع تحصد . • Coming event cast their shadows . الأحداث الآتية تنبئ عن ظلالها ( المكتوب باين من عنوانه ) . • All roads lead to Rome . كل الدروب تؤدي إلى روما . • When in doubt do nowt )nothing ( . دع ما يربيك إلى ما لا يربيك . . • The best of friends must part . أفضل الأصدقاء يتفرقون . • All good things come to ent . كل الأشياء الجميلة تنتهي ( السعادة لا تدوم طويلاً ) • Between two stools you fall to the ground . بين كرسيين سوف يسقط الشخص ( تقال للشخص الذي لا يستطيع الاختيار ) . • In the country of the blind , The one – eyed man is king . في بلد العميان ، الأعور يكون ملكاً . • When one door shut on other opens . عندما يغلق باب ينفتح الآخر . -------------------------------------------------------------------------------- |
رد : (((حكم وامثال))))) مترجمه
شكرا على ترجمة هذة الامثال
يعطيك العافية شكراً لك |
رد : (((حكم وامثال))))) مترجمه
[size=7][align=center]شكرا على ترجمة هذة الامثال
يعطيك العافية شكراً لك [/align][/size] |
الساعة الآن 23:23. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. www.sobe3.com
جميع المشاركات تعبر عن وجهة كاتبها ،، ولا تتحمل ادارة شبكة سبيع الغلباء أدنى مسئولية تجاهها